VERSA
Por qué me nace este nombre tuyo en la garganta,
Versa, cántame tus ojos nueve veces,
dime qué forma tienes cuando duermo,
si pliegas las líneas o bailas etérea,
cómo lograré preguntar por tu cuerpo
sin signos interrogantes,
Versa, cántame tus ojos nueve veces,
dime qué forma tienes cuando duermo,
si pliegas las líneas o bailas etérea,
cómo lograré preguntar por tu cuerpo
sin signos interrogantes,
cuándo
me dirás si eres crujido…
Qué
preguntas son estas,
tan
tarde y yo tan cansada
y
tú filtrándote en mis venas,
descifrándome
la vida íntima
de
la ciudad anochecida.
Ven,
te confundo porque no
tienes
edad, anciana y niña,
pregunto
sin signos quién eres
pero
tú solo sabes responder símbolos
y
sentidos afilados que viven
en
el lado inverso de otro mundo.
Cuándo
dejarás de abrocharle
los
botones al viento, Versa,
de
vestir con traje de rayas
las
estrofas encorsetadas
para
desnudar luego su luz
en
una triste esquina deshabitada,
bajo
el vidrio sin lluvia de tu voz.
Eres
acaso la otra mujer que me completa,
pregunto
sin signos…
tal vez sí;
se
te ha caído un hombre de los labios
cómo a mí,
y no
sabes qué hacer,
si
abrazarle o simular descuido;
él
decide por ti, te da la espalda
y
se aleja y se cubre de inviernos
y
te borra desde el lado inverso
de
otro mundo, como a mí.
Pero
tú solo me cuentas el silencio
de
los bordillos mientras rebusco
en
el fondo (abisal) de mi bolso
la
llave del portal
y
no me fijo en el soneto que
has
colgado en la escalera
porque
tengo hambre y sed
y
me duelen los pies y puede
que
también me pese un poco
el
canto de tus ojos, Versa.
Como
un jazz sin blues,
el
canto de tus ojos, Versa.
Pero,
músicame
en
el ritmo de las horas,
sé
una ensordecedora
manera
de grito escondido
ante
la belleza que no puedo alcanzar
y
óbviame luego
por
la curva del tiempo,
mientras
ceno una mirada
y
me doy una ducha
y
alguien duerme ya
en
el lado inverso
de
otro mundo.
En
el lado inverso.
Dime…
cuál
es tu nota oblicua,
qué
forma tienes cuando muero,
cómo
responderás mis preguntas sin signos,
cuándo
entenderé
esta
manía de buscarte,
este
nombre tuyo en mi garganta…
Versa
Fotografía de Wolfgang Tillmans
Merci de nous faire plaisir aujourd'hui avec une nouvelle écriture, que je continue avec joie, à bientôt belle
ResponderEliminarMerci beaucoup, ça me fait très plaisir que ça te plaise, un câlin.
Eliminar